sábado, 30 de septiembre de 2017

Día Internacional de la Traducción


El 30 de septiembre se celebra el Día Internacional de la Traducción. La fecha rinde homenaje a Jerónimo de Estridón, traductor de la Biblia y patrón de los traductores.

Desde la Biblioteca del IES Loustau-Valverde queremos reconocer la inestimable labor de esta profesión para la difusión de la literatura y la comunicación entre culturas.

Para ello, hemos elegido hablaros de nuestra obra más universal, el Quijote, que no lo sería de no haber tenido cientos, miles de traducciones a lenguas diferentes.

El mismo Miguel de Cervantes establece un juego de traducciones en la obra y menciona a un traductor anónimo, gracias al cual la historia escrita por Cide Hamete Benengeli pudo llegar a sus oídos y hacer posible que el relato se convirtiera, en manos de ese “segundo autor” que fue Cervantes, en una de las obras cumbres de la literatura universal.

El Quijote fue traducido por primera vez al inglés poco después de publicarse la primera edición en español, en 1605, y muy poco después se publicó en francés. Esto pone de manifiesto el enorme éxito que la obra tuvo nada más publicarse.Vinieron después las traducciones al italiano, al alemán...


Hoy día, la obra de Cervantes, cuya traducción nunca ha sido fácil, está disponible en las principales lenguas y sigue traduciéndose constantemente. La Biblioteca Nacional dispone de un gran número de ellas, lo que la convierte en una de las colecciones más importantes del mundo. Si pincháis AQUÍ, encontraréis más información al respecto.

Os dejamos con algunas de las imágenes del Quijote en otros idiomas:

EDICIÓN DEL QUIJOTE EN ALEMÁN:



EDICIÓN DEL QUIJOTE EN ÁRABE:


EDICIÓN EN CHINO:  



EDICIÓN DEL QUIJOTE EN FRANCÉS:  



EDICIÓN DEL QUIJOTE EN HEBREO:  



EDICIÓN EN INGLÉS:  



EDICIÓN DEL QUIJOTE EN ITALIANO:  



EDICIÓN EN JAPONÉS:  



EDICIÓN EN RUSO:



Fuente: página web de la Biblioteca Nacional de España. 


También el Instituto Cervantes dispone de sección especial de traducciones del Quijote, con un catálogo virtual disponible en su fondo, al que podéis acceder pinchando AQUÍ. Si tenéis curiosidad, podréis encontrar el Quijote en albanés, alemán, árabe, búlgaro, catalán, checo, chino, coreano, croata, danés, esloveno, esperanto, estonio, euskera, finés, francés, gallego, georgiano, griego, hebreo, hindi, holandés, húngaro, inglés, irlandés, islandés, italiano, japonés, latín, lituano, maltés, noruego, persa, polaco, portugués, rumano, ruso, serbio, sueco, tagalo, tailandés, turco, vietnamita y yiddish.



Y todo gracias al trabajo y buen hacer de los traductores... ¡Feliz día!

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Muchas gracias por comentar en el blog entrelineasnegras del IES Loustau- Valverde. Tu opinión nos importa.